„Békás” változatai közötti eltérés
a |
a |
||
137. sor: | 137. sor: | ||
==2. Termelés, munka == | ==2. Termelés, munka == | ||
===2.1. Használtak-e a két világháború között egymáshoz erősítve 2-3 boronát a szántás elegyengetéséhez? (ritkán, általános, kizárólagos)=== | ===2.1. Használtak-e a két világháború között egymáshoz erősítve 2-3 boronát a szántás elegyengetéséhez? (ritkán, általános, kizárólagos)=== | ||
− | + | Kettes vasfogast használtak. A háromlevelűt magtakarónak használták. (1,2,3,4) | |
===2.2. Közepes gazdaságokban a két világháború között a gabonát milyen mértékben vetették kézzel és vetőgéppel? === | ===2.2. Közepes gazdaságokban a két világháború között a gabonát milyen mértékben vetették kézzel és vetőgéppel? === | ||
====a) kézi vetés: általános, ritka, nincs ==== | ====a) kézi vetés: általános, ritka, nincs ==== | ||
− | + | ritkább (2,3,4) | |
====b) a gépi vetés: általános, ritka, nincs.==== | ====b) a gépi vetés: általános, ritka, nincs.==== | ||
− | + | Inkább már géppel vetettek – az 50 %-a géppel. (2,3) | |
+ | 5 vetőgép volt a faluban – 20 %-a géppel. (4) | ||
===2.3. Használtak-e villás (a,) és gereblyés (b,) kaszacsapót vagy hajmókot (c)? Melyiket milyen sokan? Melyik mióta ismert?=== | ===2.3. Használtak-e villás (a,) és gereblyés (b,) kaszacsapót vagy hajmókot (c)? Melyiket milyen sokan? Melyik mióta ismert?=== | ||
− | + | A hajmókot használták, takarónak mondják. (2,3,4) | |
===2.4. Használtak-e a faluban olyan kéve kötő fát, amelynek vastagabb végén lapos nyílás volt, amibe a sarlót is be lehetett dugni?=== | ===2.4. Használtak-e a faluban olyan kéve kötő fát, amelynek vastagabb végén lapos nyílás volt, amibe a sarlót is be lehetett dugni?=== | ||
− | + | Bele lehetett dugni a sarlót, később már nem volt ilyen. (2) | |
===2.5. Az egyéni gazdálkodás idejében búzából és rozsból hány kévét szoktak a mezőn keresztbe rakni? Hány keresztet raktak összekapcsolva a mezőn és mi volt ennek a neve? === | ===2.5. Az egyéni gazdálkodás idejében búzából és rozsból hány kévét szoktak a mezőn keresztbe rakni? Hány keresztet raktak összekapcsolva a mezőn és mi volt ennek a neve? === | ||
− | + | Zabból és árpából 13 kévéből rakták a keresztet. Búzából, rozsból 17, 18, 19 és 21 kévéből is raktak keresztet. A 21-es valószínűleg a legrégibb. (3) Papkévét mondanak a felső, takarókévére. (2,3,4) | |
===2.6. Ismerik-e a kepe szót és ez mit jelent? (Meghatározott számú összerakott kereszt vagy meghatározatlan számú kereszt.)Használták-e ezt a kifejezést a termés mennyiségének a meghatározására? === | ===2.6. Ismerik-e a kepe szót és ez mit jelent? (Meghatározott számú összerakott kereszt vagy meghatározatlan számú kereszt.)Használták-e ezt a kifejezést a termés mennyiségének a meghatározására? === | ||
− | + | 3-4-5 kereszt ment bele egy kepébe. Nem meghatározott, függött a termés minőségétől és a föld szélességétől. (2,3,4) | |
===2.7. Milyen hosszú volt a csép nyele: 140 cm alatt., 144-155 cm között, 155 cm fölött?=== | ===2.7. Milyen hosszú volt a csép nyele: 140 cm alatt., 144-155 cm között, 155 cm fölött?=== | ||
− | + | 180-200 cm. (2,3) | |
+ | 170 cm. (4) | ||
===2.8. A két világháború között a gépi cséplés esetén állandó csapat járt-e a géppel, vagy a gazda állította a munkásokat - a gépészen és etetőn kívül - a rokonság, szomszédság köréből? === | ===2.8. A két világháború között a gépi cséplés esetén állandó csapat járt-e a géppel, vagy a gazda állította a munkásokat - a gépészen és etetőn kívül - a rokonság, szomszédság köréből? === | ||
− | + | Részes cséplők voltak a gépek mellett. A faluban nem volt cséplőgép. (2,3,4) | |
===2.9. A kicsépelt szalmát hogyan hordták kazalba 1930 körül? a, Nyárssal (3-4 m hosszú rúd, amire a szalmát felszúrták és a fej fölött vitték.) Tisztázzuk mikor és hogyan került a faluba és mennyire lett általános? b, Vízszintes rudakon c, Elevátorral d, Egyéb módon === | ===2.9. A kicsépelt szalmát hogyan hordták kazalba 1930 körül? a, Nyárssal (3-4 m hosszú rúd, amire a szalmát felszúrták és a fej fölött vitték.) Tisztázzuk mikor és hogyan került a faluba és mennyire lett általános? b, Vízszintes rudakon c, Elevátorral d, Egyéb módon === | ||
− | + | Nyárssal. Voltak már eleváterek a gépek mellé, de nem fértek be az udvarokba. (2,3,4) | |
===2.10. Melyik évtizedben szűnt meg teljesen a hajdina termelése? === | ===2.10. Melyik évtizedben szűnt meg teljesen a hajdina termelése? === |
A lap 2014. május 27., 10:00-kori változata
Adatlap
Adatfelvétel ideje: | 1992. március |
Adatközlők: | (1.) Tüske Sándor, 1911. |
(2.) Horváth István, 1916. | |
(3.) Horváth József, 1914. | |
(4.) Tüske Jenő | |
Gyűjtötte: | Kordé Tünde |
Wiki feldolgozás: | Nagy Krisztina |
A település a Wikipedián: | http://hu.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9k%C3%A1s_%28Magyarorsz%C3%A1g%29 |
weboldal: | http://www.bekas.hu/ |
1. Külső kapcsolatok, történeti tudat
1.1. Mit tudnak a község keletkezéséről? Hogyan jött létre?
A Békási családtól származik. (1) Így hívták az uraságot is, Békási, Békássy. (2,3)
1.2. Melyek a község régi családjai? Sorolják fel ezeket és azt is ha tudnak régen beköltözött s itt gyökeret vert családokról, feljegyezve, hogy honnét kerültek ide.
Hári (amerikiás Hárik), Szóka, Tüske, Horváth (több ág), Németh, Mógor (több féle), Papp (amerikások), Nagy, Varga. (1,2,3,4)
1.3. Tudnak-e arról, hogy a faluban valahol, valamikor nagyobb számban települtek-e be? Honnan, milyen nemzetiségűek?
A cselédmozgást említik. (1,2,3,4)
1.4. Tudnak-e arról, hogy a faluból költöztek-e nagyobb számba valahova? Hova, mikor?
A század elején Amerikába mentek a faluból néhányan. Ők hamarosan vissza is jöttek. „A háború után mind elmentek a fiatalok.” (1) 15-16 férfi ment el a faluból a TSZ megalapításakor. (1,2,3,4)
1.5. Mely falvakat tartanak magukéhoz leginkább hasonlónak közelebbi vagy távolabbi vidéken? Miben áll a hasonlóság?
Mezőlakra jártak templomba. Vallásilag Nyárádhoz tartoztak. 1906-ig Mihályházához tartoztak jegyzőség szerint (Mezőlak is ide tartozott). „Mindig csatlós falu volt.” (4)
1.6. Beletartozik-e a falu valamilyen tájegységbe, népcsoportba, vidékbe? Melyikbe?
„Itt van a Kisalföld széle, a Bakony széle, a Kemenesalja széle.” Egyik vidékhez sem sorolják magukat – „nincs jellege a falunak”. (1,2,3,4)
1.7. Milyen közeli tájegységről, csoportokról, vidékekről tudnak? Kérdezzük meg, hogy mely községeket sorolják a csoportokba.
Kemenesalja: a faluhoz legközelebb eső faluk: Kemeneshőgyész, Kemenesmagasi, Simonyi. Kisalföld: Marcaltő, Egyházaskesző, Nagygörzsöny (ma Nemesgörzsöny), Szerecseny, Gecső. (1,2,3,4)
1.8. Milyen híres községekről tudnak, miről híresek ezek?
Nem tudnak híres községről. (1,2,3,4)
1.9. Csúfolták-e a falut valamivel a környékbeliek vagy az itteniek mely más községekről tudnak-e csúfolódó mondásokat?
Kónyi bika haram ám! Brekekefalviak – így hívták a kemeneshőgyészi gyerekek az ittenieket. Vaszaron behúzták a csizmába a langallót. Mihályházán kányás búcsú volt – korán volt az évben, nem volt még másik hús. (1,2,3,4)
1.10. Szoktak-e régebben más falvakból házasodni? melyekből gyakrabban, esetleg melyekből nem? Soroljuk fel az emlegetett falvakat, törekedve annak megállapítására, hogy az összeházasodás jelentős vagy szórványos volt.
A két háború közötti időszakban gyakoribb volt még a falun belüli házasság. Mihályházáról, Mezőlakról, Kemeneshőgyészről, Magyargencsről kerültek lányok a faluba. (1,2,3,4)
1.11. Hova szoktak régebben gyakrabban járni: a, vásárra,b, piacra,c, búcsúra. d, búcsújáró helyre?
a) Vásárra:
n.a.
b) Piacra:
n.a.
c) Búcsúra (Mikor, hova?):
n.a.
d) Hova szoktak régebben gyakrabban járni búcsújáró helyre?
n.a.
1.12. Hova szoktak régebben innen munkába járni s milyen munkára? (summás, csépelni, cselédeskedni, stb...)
n.a.
1.13. Ide ugyanilyen célból honnan szoktak jönni munkára?
Az uradalomba jártak Vas és Zala megyéből. 30-40 ember is volt vidékről 3-4 hónapra. Jöttek Csehiből, Csákánydoroszlóból, Bazsiból, Kondorfáról, Zalaszántóról. A távolabbi vidékekről 6 hónapra is jöttek. (1,2,3,4)
1.14. Készítettek-e a helybeliek eladásra más faluba:
a) kocsikasokat
n.a.
b) vesszőkosarakat
n.a.
c) szalmafonatú edényeket
n.a.
d) szövőbordát
n.a.
e) favillát
n.a.
f) fagereblyét
n.a.
g) faboronát
n.a.
h) egyebet?
n.a.
i) Ha ezeket helyben egyáltalán nem készítették, akkor melyik falvakban lehetett ezeket beszerezni?
Pápán vették az ilyesmiket. Egy-két ember csinált ilyeneket saját szükségletre. (1,2,3,4)
1.15. Hol készített cserépedényeket használtak?
Pápán vették a piacon. (1) Pápán vették a vásárban vagy üzletben. (2,3) Somlóvásárhelyi fazekasok árulták. (4)
1.16.
a) Milyen vándorárusok jártak a faluba?
Ritkán, de jártak somlóvásárhelyi fazekasok a faluban. Szekérrel jöttek. A Bakony felvidékről jöttek kaszanyeleket, söprűt árultak. Teveliek zsombort, vékát, kosarat árultak. Ugodról meszes jött. Szegedi paprikások is jártak a faluban. Tikász – Lipi zsidó. Vándorcigányok – köszörűs, edényfoltozó, drótos-tót. (1,2,3,4)
b) Honnan jöttek?
Somlóvásárhely, Bakony, Tevel, Ugod, Szeged (1,2,3,4)
c) Hogy hívják őket (licsések, kránicok, bosnyákok, paprikások, meszesek, faszerszám-árusok, sonkolyosok, deszkások, olaszok, üvegesek, edényfoldozók, fazekasok, stb.)?
fazekasok, meszesek, paprikások, tikász, köszörűs, edényfoltozó, drótos tót (1,2,3,4)
d) Mit árultak?
cserépedény, kaszanyél, söprű, zsombor, véka, kosár, mész, paprika (1,2,3,4)
1.17. a)A helybelieknek milyen más falvak határában voltak szőlői jelentősebb számban?
n.a.
1.17. b) Volt-e a helyi szőlőhegyen más faluban lakónak szőlőbirtoka? (A községeket mindegyik esetben soroljuk fel, a méretekre ügyelve.)
Nem volt a falunak szőlőhegye. A falu határa az uradalomé volt. (1,2,3,4)
1.18. a) A mai község határában hány egykori vagy mai temetőről tudnak? Soroljuk fel ezek neveit!
Egy működő temetője van/volt a falunak. (1,2,3,4)
1.18. b) Tudnak-e a falu határában olyan helyet, ahonnan nagyobb tömegben kerültek elő emberi csontok?
n.a.
1.19. Voltak-e a falunak fogadott ünnepei, melyek és miért?
Nincs a falunak fogadott ünnepe. (1,2,3,4)
2. Termelés, munka
2.1. Használtak-e a két világháború között egymáshoz erősítve 2-3 boronát a szántás elegyengetéséhez? (ritkán, általános, kizárólagos)
Kettes vasfogast használtak. A háromlevelűt magtakarónak használták. (1,2,3,4)
2.2. Közepes gazdaságokban a két világháború között a gabonát milyen mértékben vetették kézzel és vetőgéppel?
a) kézi vetés: általános, ritka, nincs
ritkább (2,3,4)
b) a gépi vetés: általános, ritka, nincs.
Inkább már géppel vetettek – az 50 %-a géppel. (2,3) 5 vetőgép volt a faluban – 20 %-a géppel. (4)
2.3. Használtak-e villás (a,) és gereblyés (b,) kaszacsapót vagy hajmókot (c)? Melyiket milyen sokan? Melyik mióta ismert?
A hajmókot használták, takarónak mondják. (2,3,4)
2.4. Használtak-e a faluban olyan kéve kötő fát, amelynek vastagabb végén lapos nyílás volt, amibe a sarlót is be lehetett dugni?
Bele lehetett dugni a sarlót, később már nem volt ilyen. (2)
2.5. Az egyéni gazdálkodás idejében búzából és rozsból hány kévét szoktak a mezőn keresztbe rakni? Hány keresztet raktak összekapcsolva a mezőn és mi volt ennek a neve?
Zabból és árpából 13 kévéből rakták a keresztet. Búzából, rozsból 17, 18, 19 és 21 kévéből is raktak keresztet. A 21-es valószínűleg a legrégibb. (3) Papkévét mondanak a felső, takarókévére. (2,3,4)
2.6. Ismerik-e a kepe szót és ez mit jelent? (Meghatározott számú összerakott kereszt vagy meghatározatlan számú kereszt.)Használták-e ezt a kifejezést a termés mennyiségének a meghatározására?
3-4-5 kereszt ment bele egy kepébe. Nem meghatározott, függött a termés minőségétől és a föld szélességétől. (2,3,4)
2.7. Milyen hosszú volt a csép nyele: 140 cm alatt., 144-155 cm között, 155 cm fölött?
180-200 cm. (2,3) 170 cm. (4)
2.8. A két világháború között a gépi cséplés esetén állandó csapat járt-e a géppel, vagy a gazda állította a munkásokat - a gépészen és etetőn kívül - a rokonság, szomszédság köréből?
Részes cséplők voltak a gépek mellett. A faluban nem volt cséplőgép. (2,3,4)
2.9. A kicsépelt szalmát hogyan hordták kazalba 1930 körül? a, Nyárssal (3-4 m hosszú rúd, amire a szalmát felszúrták és a fej fölött vitték.) Tisztázzuk mikor és hogyan került a faluba és mennyire lett általános? b, Vízszintes rudakon c, Elevátorral d, Egyéb módon
Nyárssal. Voltak már eleváterek a gépek mellé, de nem fértek be az udvarokba. (2,3,4)